Dies ist ein BLOG: ein öffentliches Internet-Journal mit regelmäßigen Einträgen (Posts). Thema ist alles, was ich lustig, interessant, spannend oder ungewöhnlich finde - z.B. Weblinks, Fotos, Videos, Gags, Literatur- und Musiktips, Zeitungsartikel, Tagebucheinträge und sonstiges Brimborium. Daher auch der Name Tohuwabohu, denn einen roten Faden gibt es nicht, bzw. der einzige rote Faden bin ich :-) Diesen Blog gibt es seit 07 / 07. Es lohnt sich durchaus, auch die älteren Posts nachzulesen, wenn man die neueren mag. Und: Kommentare sind erlaubt/erwünscht, werden veröffentlicht und gern gelesen. Viel Spaß in meinem Webwohnzimmer! Tina

Samstag, 18. August 2007

Nunc hic aut nunquam!

Finnischer Professor singt Elvis auf Latein

Aus "It's now or never" wurde "Nunc hic aut numquam". Literatur-Professor Jukka Ammondt liebt "tote" Sprachen: Er hat auch schon auf Sumerisch gesungen.

Dass Elvis auch 30 Jahre nach seinem Tod am 16. August 1977 weiter lebt, ist für seine glühendsten Verehrer keine Frage - was läge da näher, als seine immergrünen Schlager in der "ewigen Sprache" Latein zu singen? Das dachte sich zumindest der finnische Literatur-Professor Jukka Ammondt und erweist damit dem "King of Rock'n'Roll" eine ganz spezielle Hommage: "I surrender" lautet bei Ammondt "Nune aeternitatis", "It's now or never" wird zu "Nunc hic aut numquam" und "Don't be cruel" zu "Ne Saevias".

Seine erste Platte mit lateinischen Elvis-Hits nahm "Doctor Ammondt" - so sein Künstlername - bereits 1995 auf. Der Titel allerdings ist auf Englisch: "The Legend Lives Forever in Latin" ("Die Legende lebt für immer auf Latein"). Seitdem sind zahlreiche neue Klassiker hinzugekommen - wobei sich Ammondt bei den Übersetzungen extra von einem Latein-Professor helfen lässt.

Der finnische Elvis-Fan sang schon in jungen Jahren Elvis-Lieder. Zunächst begnügte er sich mit den Originaltexten, doch dann dachte er sich nach eigenen Angaben: "Elvis muss auch in einer ewigen Sprache dokumentiert werden". Seine "Berufung" zum Latein-Interpreten des King nimmt Ammondt sehr ernst. Sobald Semesterferien sind, gibt er Konzerte. Er trat schon in mehreren europäischen Ländern auf - und selbstverständlich auch schon in Memphis, dem "Mekka" aller Elvis-Fans.

Seine musikalische Karriere begann der Brecht-Experte Anfang der 90er Jahre mit finnischem Tango auf Latein. 2001 nahm er eine Platte auf Sumerisch auf, der seit langem nicht mehr gesprochenen Sprache Mesopotamiens. Und auch hier durfte Elvis nicht fehlen: "Blue Suede Shoes" auf Sumerisch ( „Ga-na kù-babbar níó a_-àm“) klingt noch hinreißender als auf Latein. (Ag.)

Quelle: http://www.diepresse.com/home/kultur/popco/323439/index.do


Nee, diese Finnen... wunderbar daneben sind sie schon. Man denke nur an Lordi oder die Leningrad Cowboys, HIM, Aki Kaurismäki, Mieskuoro Huutajat ("Die Schreihälse", ein schreiender Männerchor, der schon in Deutschland getourt ist), oder den Allroundkünstler M.A. Numminen (angeblich "der Helge Schneider Finnlands"). Und erst die Sprache! Da gibt's z.B. 15 Kasus - und als ob das nicht genug wäre, noch 12 Adverbialkasus dazu - wahrscheinlich, damit bloß kein Ausländer auf die Idee kommt, Finnisch lernen zu wollen :-) Yksi, kaksi, kolme - mehr soll der Nichtfinne nicht wissen...

Trotzdem hier noch ein schönes finnisches Sprichwort:
Maailmaa on jos jonnekin päin, sanoi akka, kun kepillä saunanluukusta koitti.
(Übersetzung: Wie ist die Welt doch groß und weit, sprach die Alte, als sie einen Stock zur Saunaluke hinaussteckte.)

Keine Kommentare: