.
"Wanderers Nachtlied" von Goethe ("Über allen Gipfeln ist Ruh...") mit Babelfish ins Englische und dann zurück ins Deutsche übersetzt:
"Über allen Gipfeln ist Rest, in allen Treetops, die Sie kaum einem Atem glauben; Die Vögel sind im Wald leise. Nur Steuerraum, balde, das Sie auch stillstehen."
Desgleichen Goethes "Osterspaziergang" ("Vom Eise befreit sind Strom und Bäche...") vom Deutschen ins Französische und retour:
"L' Elektrizität und Bäche werden vom Eis durch die lebhafte holdensicht des Frühlings befreit in es quetschen grünen vom d'glück; Hoffnung; der alte Winter in seiner Schwäche man s' in den Bergen zurückgezogen wird rau."
Es quetschen grünen vom glück, ja so geht's mir im Frühling auch immer...
brüll qietsch gacker :-)))
AntwortenLöschen