Samstag, 16. Mai 2009

Beamtenredewendungen in Ösiland - und was sie bedeuten

"Des hamma imma scho so g'mocht."
Diese Redwendung soll dem ratsuchenden Bürger die Erläuterung einer Fülle von Gesetzesvorschriften ersparen, die das Handeln des Beamten begründen würden.

"Des hamma no nie so g'mocht."
Mit dieser Formulierung wird dem Bürger klar gemacht, dass es für sein Anliegen noch keinen Präzedenzfall gibt.

"Was glau'm se, wea se san?"
Aufforderung an den Bürger, sich des in der Verfassung verankterten Gleichheitsgrundsatzes zu erinnern.

"Do kennt jo a jeda kumma."
Hinweis an den Bürger, dass eine besondere Behandlung seines Anliegens unerwünscht Vorbildwirkung nach sich ziehen könnte.

"Se san net da anziche, bei dem des so g'mocht wird."
Dient dazu, den Bürger im Falle einer negativen Erledigung seines Anliegens zu vertrösten.

"Waun ma des an erlaub'n, woinn's olle hobn."
Erläuterung, warum Ausnahmen infolge deren Widerspruchs mit dem Gleichheitsgrundsatz grundsätzlich nicht möglich sind.

"Fia des homma ka Göd."
Da so ein Anliegen aus sachlichen Gründen nicht abgewiesen werden kann, bietet diese Redewendung einen allgemein verständlichen Ausweg.

"Dafia bin i net zuaständig."
Die Kurzform für: Gemäß der Geschäftseinteilung für den Magistrat der Stadt xxx vom yyy

"Waun i des ollas wissat, warat i net do."
Aufforderung an den Bürger, sich mit dem Niveau seines Anliegens an den auf Grund der Besoldung des Beamten zu erwartenden mentalen Möglichkeiten des Staatsdieners zu orientieren.

"Do muaß i zerscht mit'n Scheef redn."
Verweis auf den strikt einzuhaltenden Dienstweg und die vorgegebene interne Hierarchie.

Sonntag, 3. Mai 2009

Schöne traurige Lieder Vol. 23: George Michael

.
.
George Michael - The first time ever I saw your face
.
The first time ever I saw your face
I thought the sun rose in your eyes
And the moon and stars were the gifts you gave
To the dark and the endless sky, my love
And the first time ever I kissed your mouth
I felt the earth move in my hand
Like a trembling heart of a captive bird
That was there at my command, my love
And the first time ever I lay with you
I felt your heart so close to mine
And I knew our joy it would fill the earth
And would last til the end of time, my love
It would last til the end of time
The first time ever I saw your face

Wikilyrik (c) TiTo

abraham, die topologie in popice, in jihlava,
die marsmission der nasa, närrische würfelverdoppelung.
von nebenflüssen des konservatoriums erzählend, geht es
durch kirchen, über dächer, und maria, nicht die maria,
die bogenschützin
im grünen trikot der hoffnung, kommt endlich
nach saint-bris-des-bois.

Hiermit hebe ich eine neue (?) Form der Lürick aus der Taufe. Wikipedias Zufälliger-Artikel-Funktion benutzen, ein paar der Ergebniswörter miteinander verschwurbeln, voilà, fertig ist das Pöm.